sin techo

Lemma Details

Translation: homeless; without shelter; roofless

Part of Speech: adjective phrase

Etymology: The phrase 'sin techo' is a compound of the preposition 'sin' (without) and the noun 'techo' (roof). 'Sin' comes from Latin 'sine' (without), while 'techo' derives from Latin 'tectum' (roof, covering), which is related to the verb 'tegere' (to cover). The English cognate of 'tectum' can be found in words like 'protect' (pro + tegere, to cover in front) and 'detect' (de + tegere, to uncover).

Commonality: 70%

Guessability: 60%

Register: neutral

Mnemonics

  • 'Sin techo' literally means 'without roof' - imagine someone looking up at the sky because they have no roof over their head.
  • Think of 'tech' in 'techo' as technology that protects us - without this 'tech', one is exposed to the elements.

Related Words, Phrases & Idioms

persona sin hogar

Unknown

No translation

vivir en la calle

Unknown

No translation

sin domicilio fijo

Unknown

No translation

Synonyms

indigente

Unknown

No translation

vagabundo

Unknown

No translation

desamparado

Unknown

No translation

Antonyms

con hogar

Unknown

No translation

alojado

Unknown

No translation

Cultural Context

The term 'sin techo' is commonly used in social services, news media, and policy discussions about homelessness in Spanish-speaking countries. It emphasizes the lack of physical shelter rather than the broader concept of homelessness that might include social disconnection.

Easily Confused With

sin hogar

Unknown

No translation

Commonality: 0%

Explanation: While 'sin techo' (without roof) emphasizes the lack of physical shelter, 'sin hogar' (without home) emphasizes the lack of a permanent residence and can have broader social implications.

Notes: Both terms are used in discussions about homelessness, but 'sin techo' is more focused on the physical aspect of lacking shelter.

Mnemonic: 'Techo' refers specifically to a roof or ceiling, while 'hogar' refers to a home with all its emotional and social connections.